No exact translation found for merit system

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Le personnel de l'Organisation mérite un système équitable et plus efficace le plus vite possible.
    ويستحق موظفو المنظمة وجود نظام منصف وأكثر فعالية بأسرع ما يمكن.
  • Ma délégation ne partage pas l'avis du Groupe sur les mérites d'un système unique d'accréditation.
    ولا يوافق وفدي على رأي الفريق بشأن جدوى اعتماد نظام واحد لاعتماد أوراق التفويض.
  • Une dame qui sort du système mérite au moins un grand verre de Riesling.
    سيدة تخرج من البيت الكبير تستحق كأس لطيفاً كبير من خمر (الريسلنج)
  • Le système formel mérite également qu'on lui accorde une attention particulière.
    ويستحق النظام الرسمي أيضا اهتماما خاصا.
  • La question de l'incorporation des éléments coordination et collaboration aux rapports d'évaluation des fonctionnaires et aux systèmes d'incitation mérite toutefois une attention plus soutenue.
    ولكن مسألة إدماج التنسيق والتعاون في نظم تقييم الأداء والحوافز تستوجب مزيدا من الاهتمام.
  • Septièmement, la proposition du Secrétaire général d'ouvrir des crédits supplémentaires pour permettre au Tribunal administratif de résorber l'arriéré d'affaires avant d'entamer la transition vers le nouveau système mérite d'être appuyée.
    وسابعا، ينبغي دعم اقتراح الأمين العام الداعي إلى تخصيص المزيد من الموارد لتمكين المحكمة الإدارية من الانتهاء من القضايا المتأخرة قبل الانتقال إلى النظام الجديد.
  • Le travail que le Département accomplit en partenariat avec d'autres unités de l'ONU dans les domaines des droits de l'homme, du maintien de la paix, de la décolonisation, du développement et de la lutte contre le VIH/sida mérite que le système l'appuie davantage pour s'opposer aux attaques de la publicité négative.
    والأعمال التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام بالمشاركة مع وحدات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات حقوق الإنسان، وحفظ السلام، وإنهاء الاستعمار، والتنمية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تستحق زيادة الدعم من منظومة الأمم المتحدة للتصدي للهجوم الضاري من الدعاية السلبية.
  • Avec la loi No 43/2004 sur l'épargne pour les pensions de retraite qui modifie d'autres lois, telle qu'elle a été modifiée, on a mis en place des comptes d'épargne individuels et des systèmes d'épargne retraite, ce qui permet d'accorder plus d'importance au mérite dans le système de pensions.
    بموجب القانون رقم 43/2004 بمدونة القوانين الخاص بالادخار في المعاش التقاعدي وعند تعديل قوانين معينة، في صيغته المعدلة في لوائح لاحقة، أدخلت حسابات الادخار الفردية أو ادخار المعاش التقاعدي الشخصي بحيث يتحقق قدر أكبر من العدالة في نظام المعاش التقاعدي.
  • Cette stratégie a été conçue pour combattre la discrimination implicite dans un système où la « méritocratie » explicite du concours de la Commission de qualification était fondée sur un système de mérites qui accentuait l'écart entre hommes et femmes et, par-là même, leur exclusion de la Cour.
    ووضعت استراتيجيات لمواجهة التمييز المستتر في نظام ”الجدارة“ الصريح لمسابقة الأهلية للجنة تقييم المؤهلات، التي تفاقمت نتيجة لفجوات التمييز ضد المرأة وبالتالي، إبعادها من المحكمة.
  • C'est pour cette raison que notre projet de loi de mise en œuvre du Statut de Rome a fait l'objet d'un examen minutieux au niveau du Conseil des ministres, qui l'a soumis aux délibérations du Parlement pour son adoption d'une part, et que, d'autre part, le processus en cours de réforme de notre système judiciaire mérite un appui et une attention toute particulière des instances internationales.
    ولهذا السبب، فإن مشروعنا بقانون لتنفيذ نظام روما الأساسي كان موضع دراسة مفصلة في مجلس الوزراء، الذي قدمه إلى البرلمان لإقراره. ولهذا السبب أيضاً فإن العملية الجارية لإصلاح نظامنا القضائي تستحق الدعم والاهتمام من الهيئات الدولية بشكل خاص.